<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: How to Create a Multi-national Blog Without Being a Language Expert</title>
	<atom:link href="http://maketecheasier.com/create-a-multi-national-blog-without-being-a-language-expert/2009/08/16/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://maketecheasier.com/create-a-multi-national-blog-without-being-a-language-expert/2009/08/16</link>
	<description>Uncomplicating the complicated, making life easier</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 Feb 2012 06:17:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Hamza Ahmed</title>
		<link>http://maketecheasier.com/create-a-multi-national-blog-without-being-a-language-expert/2009/08/16#comment-16468</link>
		<dc:creator>Hamza Ahmed</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 May 2010 13:10:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maketecheasier.com/?p=6473#comment-16468</guid>
		<description>Google works great.......!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Google works great&#8230;&#8230;.!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: The Best Ways To Learn How To Speak Spanish Fast &#124; Wyrdpress</title>
		<link>http://maketecheasier.com/create-a-multi-national-blog-without-being-a-language-expert/2009/08/16#comment-9536</link>
		<dc:creator>The Best Ways To Learn How To Speak Spanish Fast &#124; Wyrdpress</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Aug 2009 03:50:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maketecheasier.com/?p=6473#comment-9536</guid>
		<description>[...] How to Create a Multi-national Blog Without Being a Language Expert (maketecheasier.com) [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] How to Create a Multi-national Blog Without Being a Language Expert (maketecheasier.com) [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shevonne Polastre</title>
		<link>http://maketecheasier.com/create-a-multi-national-blog-without-being-a-language-expert/2009/08/16#comment-9450</link>
		<dc:creator>Shevonne Polastre</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 18:17:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maketecheasier.com/?p=6473#comment-9450</guid>
		<description>Yes, it&#039;s not going to be perfect, but it will give you the ability to reach out to people speaking all sorts of languages.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, it&#8217;s not going to be perfect, but it will give you the ability to reach out to people speaking all sorts of languages.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shevonne Polastre</title>
		<link>http://maketecheasier.com/create-a-multi-national-blog-without-being-a-language-expert/2009/08/16#comment-23192</link>
		<dc:creator>Shevonne Polastre</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 18:17:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maketecheasier.com/?p=6473#comment-23192</guid>
		<description>Yes, it&#039;s not going to be perfect, but it will give you the ability to reach out to people speaking all sorts of languages.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, it&#8217;s not going to be perfect, but it will give you the ability to reach out to people speaking all sorts of languages.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shevonne Polastre</title>
		<link>http://maketecheasier.com/create-a-multi-national-blog-without-being-a-language-expert/2009/08/16#comment-9449</link>
		<dc:creator>Shevonne Polastre</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 18:15:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maketecheasier.com/?p=6473#comment-9449</guid>
		<description>I can understand using a human-based translation tool if you only wanted to translate to one or two other languages.  However, if you wanted to reach a wider audience, and there were more than three languages involved, a machined-based translation tool would be faster and cheaper.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I can understand using a human-based translation tool if you only wanted to translate to one or two other languages.  However, if you wanted to reach a wider audience, and there were more than three languages involved, a machined-based translation tool would be faster and cheaper.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shevonne Polastre</title>
		<link>http://maketecheasier.com/create-a-multi-national-blog-without-being-a-language-expert/2009/08/16#comment-23190</link>
		<dc:creator>Shevonne Polastre</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 18:15:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maketecheasier.com/?p=6473#comment-23190</guid>
		<description>I can understand using a human-based translation tool if you only wanted to translate to one or two other languages.  However, if you wanted to reach a wider audience, and there were more than three languages involved, a machined-based translation tool would be faster and cheaper.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I can understand using a human-based translation tool if you only wanted to translate to one or two other languages.  However, if you wanted to reach a wider audience, and there were more than three languages involved, a machined-based translation tool would be faster and cheaper.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shevonne Polastre</title>
		<link>http://maketecheasier.com/create-a-multi-national-blog-without-being-a-language-expert/2009/08/16#comment-23191</link>
		<dc:creator>Shevonne Polastre</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 18:15:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maketecheasier.com/?p=6473#comment-23191</guid>
		<description>I can understand using a human-based translation tool if you only wanted to translate to one or two other languages.  However, if you wanted to reach a wider audience, and there were more than three languages involved, a machined-based translation tool would be faster and cheaper.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I can understand using a human-based translation tool if you only wanted to translate to one or two other languages.  However, if you wanted to reach a wider audience, and there were more than three languages involved, a machined-based translation tool would be faster and cheaper.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kjetil</title>
		<link>http://maketecheasier.com/create-a-multi-national-blog-without-being-a-language-expert/2009/08/16#comment-9435</link>
		<dc:creator>Kjetil</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 21:33:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maketecheasier.com/?p=6473#comment-9435</guid>
		<description>If you have a one-language site but need to give others an impression of your work, this is a good tool.
Eg. on www.Dolcevita.no we have almost only Norwegian readers but Italian advertisers. We&#039;ve implemented the translator to give them an idea of the contents. The translations are far from perfect, but so they know.
To be recommended - if your translation readers are of the right kind.
Kjetil</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If you have a one-language site but need to give others an impression of your work, this is a good tool.<br />
Eg. on <a href="http://www.Dolcevita.no" rel="nofollow">http://www.Dolcevita.no</a> we have almost only Norwegian readers but Italian advertisers. We&#8217;ve implemented the translator to give them an idea of the contents. The translations are far from perfect, but so they know.<br />
To be recommended &#8211; if your translation readers are of the right kind.<br />
Kjetil</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kjetil</title>
		<link>http://maketecheasier.com/create-a-multi-national-blog-without-being-a-language-expert/2009/08/16#comment-23189</link>
		<dc:creator>Kjetil</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 21:33:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maketecheasier.com/?p=6473#comment-23189</guid>
		<description>If you have a one-language site but need to give others an impression of your work, this is a good tool.
Eg. on www.Dolcevita.no we have almost only Norwegian readers but Italian advertisers. We&#039;ve implemented the translator to give them an idea of the contents. The translations are far from perfect, but so they know.
To be recommended - if your translation readers are of the right kind.
Kjetil</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If you have a one-language site but need to give others an impression of your work, this is a good tool.<br />
Eg. on <a href="http://www.Dolcevita.no" rel="nofollow">http://www.Dolcevita.no</a> we have almost only Norwegian readers but Italian advertisers. We&#8217;ve implemented the translator to give them an idea of the contents. The translations are far from perfect, but so they know.<br />
To be recommended &#8211; if your translation readers are of the right kind.<br />
Kjetil</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David Fizzz</title>
		<link>http://maketecheasier.com/create-a-multi-national-blog-without-being-a-language-expert/2009/08/16#comment-9404</link>
		<dc:creator>David Fizzz</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 08:08:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maketecheasier.com/?p=6473#comment-9404</guid>
		<description>I really recommend using real translators for this task, since using a machine-based translation may effect your image in the eyes of foreign readers. The automatic translation machine can&#039;t overcome the problem of context, so the results are really lame. I&#039;m using internet service, human based translation called OneHourTranslation.com. It costs money indeed (not that much) but it allows me to translate correctly. It&#039;s very good for any business need, actually.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I really recommend using real translators for this task, since using a machine-based translation may effect your image in the eyes of foreign readers. The automatic translation machine can&#8217;t overcome the problem of context, so the results are really lame. I&#8217;m using internet service, human based translation called OneHourTranslation.com. It costs money indeed (not that much) but it allows me to translate correctly. It&#8217;s very good for any business need, actually.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David Fizzz</title>
		<link>http://maketecheasier.com/create-a-multi-national-blog-without-being-a-language-expert/2009/08/16#comment-23188</link>
		<dc:creator>David Fizzz</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 08:08:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maketecheasier.com/?p=6473#comment-23188</guid>
		<description>I really recommend using real translators for this task, since using a machine-based translation may effect your image in the eyes of foreign readers. The automatic translation machine can&#039;t overcome the problem of context, so the results are really lame. I&#039;m using internet service, human based translation called OneHourTranslation.com. It costs money indeed (not that much) but it allows me to translate correctly. It&#039;s very good for any business need, actually.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I really recommend using real translators for this task, since using a machine-based translation may effect your image in the eyes of foreign readers. The automatic translation machine can&#8217;t overcome the problem of context, so the results are really lame. I&#8217;m using internet service, human based translation called OneHourTranslation.com. It costs money indeed (not that much) but it allows me to translate correctly. It&#8217;s very good for any business need, actually.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

